Dying Light 2 - polski dubbing potwierdzony

​Pierwsze (jeszcze nieoficjalne) doniesienia na ten temat pojawiły się już jakiś czas temu, ale teraz Techland je potwierdził - Dying Light 2: Stay Human ukaże się w pełnej polskiej wersji językowej.

Dying Light 2 to jedna z największych premier tego roku. Za grę - podobnie jak za część pierwszą - odpowiada rodzime studio Techland, które od zawsze dbało o polskiego odbiorcę. Nie inaczej jest tym razem. W nowej przygodzie z zombie w rolach głównych usłyszymy polski dubbing.

Techland opublikował na Twitterze planszę, dzięki której możemy dowiedzieć się, w jakich wersjach językowych ukaże się Dying Light 2. W sumie grę przetłumaczono aż na 17 języków, ale tylko w dziesięciu przypadkach będzie to pełna lokalizacja. Dubbing przygotowano po angielsku, francusku, niemiecku, japońsku, polsku, portugalsku (brazylijsku), rosyjsku, chińsku (w odmianie uproszczonej) oraz hiszpańsku (w odmianie latynoamerykańskiej oraz hiszpańskiej). Wszelkie teksty oraz interfejs przetłumaczono dodatkowo na arabski, czeski, włoski, koreański, portugalski, chiński (w odmianie tradycyjnej) oraz turecki - ale w tych przypadkach nie nagrano dubbingu.

Reklama

Dying Light 2 po polsku - ogromne przedsięwzięcie

W przypadku Dying Light 2 opracowanie pełnej lokalizacji to przedsięwzięcie o tyle duże, że - jak dowiedzieliśmy się niedawno - gra zawiera 350 tys. wyrazów przekładających się na 40 tys. linii dialogowych. To więcej tekstu niż znajdziecie na kartach "Władcy pierścieni: Drużyny pierścienia" J.R.R. Tolkiena czy "Lśnienia" Stephena Kinga. Do nagrania wszystkich kwestii dialogowych we wszystkich wymienionych powyżej językach zaangażowano... 999 aktorów.

Dying Light 2 ukaże się już 4 lutego w wersjach na PC, Xbox One, Xbox Series X|S, PlayStation oraz PlayStation 5. W późniejszym terminie do sklepów trafi wydanie na Switcha.

INTERIA.PL
Dowiedz się więcej na temat: Dying Light 2
Reklama
Reklama
Reklama
Reklama