Rayman powraca!

Już jutro 16 maja gra "Rayman 3: Hoodlum Havoc" w cenie 69 zł, na 3 płytach CD-ROM, w pełnej polskiej wersji językowej trafi do polskich sklepów. To wspaniała informacja dla rzeszy fanów i wszystkich oczekujących na grę! Seria gier z Raymanem w roli głównej ma już 8 lat! Pierwsza gra ukazała się w 1995 roku. Od tamtego czasu wiele się zmieniło w życiu Raymana, a on sam wyrósł, tak jak i jego fani.



Teraz w trzeciej części, nie licząc "Raymana M", spotkamy Raymana który stawia przed graczami nowe, większe wyzwania, operuje nowymi mocami i ma silniejszych przeciwników. Ale fani Raymana nie musza się martwić zmianami. To co jest w serii charakterystyczne, czyli dobra, urozmaicona zabawa z mnóstwem humoru, powraca wraz z "Rayman 3: Hoodlum Havoc" ze zdwojoną siłą! Świadczy o tym też fakt, że do tej pory na świecie grę nabyło, według raportu firmy Ubi Soft, ponad milion graczy!

Reklama



Chcemy dziś zaprezentować Wam drobną, bo humor polskiej wersji jest powalający, tego co usłyszycie podczas gry w "Rayman 3: Hoodlum Havoc". Jest to najlepsza, najzabawniejsza, z charakterem, pasująca do atmosfery gry, nadająca wyrazu sytuacjom, polska lokalizacja gier Raymana, jaką udało się stworzyć firmie LEM.



Część tego sukcesu polscy wydawcy zawdzięczają samej grze, która jest lepsza, zabawniejsza i bardziej elastyczna językowo niż jej poprzedniczki, część tłumaczeniu dialogów na język polski przygotowanemu przez Pana Bartosza Wierzbiętę (znanego między innymi, jako twórca polskich dialogów do filmów: Shrek, Asterix-Misja Kleopatra czy Potwory i Spółka) i profesjonalnej pracy

aktorów, którzy w studiu Start International Polska użyczyli głosów bohaterom gry, nadając im niezapomnianego wyrazu.

INTERIA.PL
Reklama
Reklama
Reklama
Reklama
Strona główna INTERIA.PL
Polecamy